Patent Tercümesi için Kaynaklar

by HalukAka 8/12/2008 7:46:00 AM

Amerika Birleşik Devletleri’nde kayıtlı bir patentin tam metnini bulmak istiyorsanız: http://www.uspto.gov/patft/index.html sayfasını açın ve (patent numarası, mucidi, anahtar kelimeleri vs. gibi) dilediğiniz alanda arama yapın.

Avrupa’da kayıtlı bir patentin tam metnini bulmak istiyorsanız: http://ep.espace.com adresindeki EPO ve WIPO veritabanlarını araştırmalısınız. Burada Gelişmiş Arama seçeneğine tıklayarak pek çok kritere göre arama yapabilirsiniz.

Tüm dünyadaki patent büroları ve patent veritabanları ile ilgili bilgi almak için: http://patentinfo.european-patent-office.org/_resources/data/pdf/et05020.pdf dosyasını indirip kullanabilirsiniz. Bu kapsamlı raporda hem her ulusun kayıtlı patent bürosunun iletişim bilgilerini hem de bürolar tarafından yayınlanmakta olan dokümanların türlerini bulacaksınız.

İngilizce, Fransızca, Almanca, İspanyolca ve Rusça PCT Formları için: http://www.wipo.int/pct/en/forms adresini ziyaret edebilirsiniz. Bu faydalı sitede standart PCT formlarının metinlerini bulacaksınız.

USPTO rehberlerinin, kılavuz ve araçlarının bir listesi için: http://www.uspto.gov/web/patents/guides.htm Özellikle The Manual of Patent Examining Procedure dokümanını faydalı bulacağınızdan eminiz.

Güvenilir bir Almanca İngilizce terim bankasından faydalanmak ve diğer mütercimlerle fikir alışverişinde bulunmak için: http://dict.leo.org/pages.ende/about_en.html?lp=ende&lang=en Ayrıca bu sitede Almanca Fransızca ve Almanca İspanyolca terminolojiler de bulacaksınız.

Tüm dillerden İngilizceye patent çevirileri ile ilgili tartışmaları okumak ve katılımda bulunmak için: http://groups.yahoo.com/group/Patent_translators adresini ziyaret edebilirsiniz.

Japonca ve İngilizce patent çevirileri ile ilgili bir tartışma grubuna katılmak için: http://finance.groups.yahoo.com/group/patent_translation adresini ziyaret edebilirsiniz.

Be the first to rate this post

  • Currently 0/5 Stars.
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

Tags: , ,

çeviri üzerine | hukuk çevirisi | terminoloji | yeminli tercüme

Finans ve Bankacılık sektörüne Yeminli Tercüme yaparken

by HalukAka 8/12/2008 6:07:00 AM

Finans sektöründe kullanılmakta olan terimler sürekli evrim geçiriyor. Pek çok finans terimi Türkçeleştirilmeden aynen kullanılıyor. Bunlar, finans ve bankacılık çevirilerinde geleneksel kaynaklarımız olan sözlüklerden ziyade, internet araştırması yapmamızı zorunlu kılıyor. Ancak internet kullanımı sırasında da son derece dikkatli olunması gerekiyor. Zira internette faydalı kaynaklar kadar yanlış kaynaklara rastlamak da mümkün.

Bu nedenle başvurduğumuz sitenin kimin, hangi kurum ya da kuruluşun sitesi olduğuna öncelikle dikkat etmemiz gerekiyor. Özellikle ulusal ve uluslararası finans kuruluşlarının ve kurumların internet sitelerinde dikkate değer terim bankaları bulabiliyoruz.
 
Ayrıca finans ve bankacılık alanında uzmanlaşacak mütercimin en azından giriş seviyesinde finans ve bankacılık bilgisine sahip olması gerekiyor. Pek çok özel eğitim kuruluşunun sunmakta olduğu finans ve bankacılık, yatırım, piyasalar vs. eğitimlerine katılarak bu ihtiyacımızı karşılamamız mümkün. Yine finans ve mali piyasalarla ilgili yayınları, yatırımcı ve borsa haberlerini ve piyasa tahminlerini takip ederek terminolojiye aşinalık kazanabiliriz. Faydalı olabilecek bir yöntem de daha sonra kullanılabilecek, kayda değer bir ifade ya da terim görüldüğünde not alınmasıdır. Böylece ileride ihtiyaç duyduğunuzda yerli yerinde kullanabilirsiniz.

Özellikle İngilizce finans ve bankacılık çevirileri yaparken kullanabileceğiniz kaynaklardan bazıları aşağıdadır:

Uluslararası Para Fonu’nun terim bankası: http://www.imf.org/external/np/term/index.asp
Global Investor Glossary (Birleşik Krallık): http://www.finance-glossary.com
Derivatives Dictionary: http://www.margrabe.com/Dictionary.html
New York Stock Exchange (üst kısımda Glossary sekmesine tıklayın): http://www.nyse.com
Investing Words: www.investorwords.com
JPMorgan Chase Investor Glossary: http://investor.shareholder.com/jpmorganchase/glossary.cfm
Street Authority Glossary: http://www.streetauthority.com./terms/glossary.asp

Be the first to rate this post

  • Currently 0/5 Stars.
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

Tags: ,

çeviri üzerine | yeminli tercüme | finans ve bankacılık çevirileri

Altyapı: BlogEngine.NET 1.3.0.0
Tema: Mads Kristensen'den uyarlanmıştır.

Tercumex Hakkında

Tercümeks Dil Hizmetleri Ltd. Şti.
Tercümeks Dil Hizmetleri Ltd.
2001 yılından bu yana, İngilizce, Almanca, Fransızca, İtalyanca, Japonca, Rusça ve Ukraynaca başta olmak üzere tüm dünya dillerinden profesyonel çeviri, yeminli tercüme, mütercim tercümanlık, çok-dilli masaüstü yayıncılık, lokalizasyon ve dil hizmetleri sunmakta olan firmamız halen pek çok sektör lideri kuruluş ile ülkemizde kalite ilkelerini belirleyip uygulatan saygın kurumlara çözüm ortaklığı yapmaktadır.
Farklı branşlarda en az 5 yıl deneyim sahibi yeminli mütercimlerimiz, çeşitlik meslek odaları ve birliklere üye, akredite Proje Koordinatörlerimiz ve güvenilirliği yılların deneyimi ile kanıtlanmış, baştan sona ölçümlenebilir, ölçeklenebilir ve tam anlamıyla otomasyona oturtulmuş kalite güvence sürecimizle halen İstanbul Beşiktaş, Ankara Kızılay ve Ukrayna Slav Dilleri Merkezi olmak üzere üç ayrı bölgede hizmet vermekteyiz.

Bize yazın E-posta

Takvim

<<  August 2008  >>
MoTuWeThFrSaSu
28293031123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
1234567

Yazıları büyük takvimde göster

Pages

    Recent comments

    Don't show

    Yasal Uyarı

    İşbu internet sitesi Tercümeks Dil Hizmetleri Ltd. Şti'nin (Tercumex) kurumsal blogudur. Burada farklı kaynaklardan yazılara yer verilmiş olabilir. Bu sitede yer alan yazılar Tercumex'in fikirlerini yansıtıyormuş gibi yorumlanmamalıdır. Bu internet sitesi ücretsiz bir hizmettir, bu internet sitesinde yer alan herhangi bir unsurdan ötürü Tercumex'den herhangi bir hak talebinde bulunulamaz. Tercumex bu internet sitesi ile ilişkili her türlü sorumluluğu mümkün olan en geniş anlamıyla peşinen reddeder.

    Bu internet sitesinde yayınlanmakta olan materyallerin bir kısmı patent ve telif yasaları kapsamında korunmaktadır. Alıntı yaparken, kullanılan kaynakta bu internet sitesine atıfta bulunulması zorunludur. Tercumex'in fikri mülkiyet haklarını ihlal edenler hakkında yasal işlem başlatma hakkı mahfuzdur.

    Telife Tabidir © Tercumex 2008 Her Hakkı Saklıdır

    Sign in