Çeviri için metin hazırlamak: Anlatım ve Yazım Kontrolü

by HalukAka 4/18/2008 1:07:00 PM

Tercüme edilmek üzere çeviri bürosuna gönderilecek olan metnin üzerinde genellikle pek bir kontrolümüz yoktur. Genelde, tercüme zarureti bu metinler yazıldıktan sonra ortaya çıktığından, eldeki malzemeyi aynen göndermekten başka çaremiz olmaz. Ancak, bazı nadir durumlarda metnin kaleme alındığı aşamada o metnin çeviriye gideceği bilinmektedir. Hakemli dergilerde yayınlanacak makaleler, internet sitesi içerikleri, yurt dışına gönderilmek üzere hazırlanan raporlar bu tür çevirilere birkaç örnektir. Metnin tercüme edileceğinin en başından beri bilindiği durumlarda, bazı püf noktalarına dikkat ederek, kaleme aldığınız metnin yabancı dillere en mükemmel şekilde tercüme edilmesine katkıda bulunabileceğinizi biliyor muydunuz?

Yazımını bitirdiğiniz metni çeviriye göndermeden önce mutlaka bir kez daha kontrol edin. Mümkünse, dilbilgisi kurallarını ve dilimizi iyi bilen birinden yardım isteyin. Kolay görünmekle birlikte, yazılı anlatım herkesin mükemmel yapabileceği bir iş değildir. Çeviriye gönderdiğiniz metnin mükemmel olması gerekmese de iletmek istediğiniz mesajları tam ve eksiksiz içermesi ve yanlış anlamalar doğurmaması şarttır.

Çalış baban gibi…
Türkçemizde tek bir noktalama işaretinin bile anlamı tamamen değiştirebileceğini unutmayın. Kişi genelde kendi kaleme aldığı yazıdaki hataları fark edemez. Genellikle ikinci bir kişi (bir mesai arkadaşınız, sekreteriniz, varsa bölümünüzün editörü…) tarafından yapılan kontrol ufak görünen pek çok hatayı tespit etmenizi sağlar.

Şayet dilimize hakim kimseyi ayarlayamıyorsanız, bu hizmeti çeviri büronuzdan talep edebilirsiniz. Bu tür hizmetler genellikle editörlük, kontrol ve benzeri adlar altında sunulmaktadır ve çoğu zaman cüzi bir ücrete tabidir –olası hataların sonuçlarıyla kıyaslandığında en başından kontrol ücreti ödemek çok daha ekonomik olabilir.

Ayrıca çevirmenler ve çeviri büroları özensiz kaleme alınmış metinleri genellikle daha yüksek tarifeden fiyatlandırır –daha fazla zaman, daha fazla emek = daha yüksek ücret).

Currently rated 5.0 by 1 people

  • Currently 5/5 Stars.
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

Tags: , , , , , , ,

çeviri üzerine

Related posts

Comments are closed

Altyapı: BlogEngine.NET 1.3.0.0
Tema: Mads Kristensen'den uyarlanmıştır.

Tercumex Hakkında

Tercümeks Dil Hizmetleri Ltd. Şti.
Tercümeks Dil Hizmetleri Ltd.
2001 yılından bu yana, İngilizce, Almanca, Fransızca, İtalyanca, Japonca, Rusça ve Ukraynaca başta olmak üzere tüm dünya dillerinden profesyonel çeviri, yeminli tercüme, mütercim tercümanlık, çok-dilli masaüstü yayıncılık, lokalizasyon ve dil hizmetleri sunmakta olan firmamız halen pek çok sektör lideri kuruluş ile ülkemizde kalite ilkelerini belirleyip uygulatan saygın kurumlara çözüm ortaklığı yapmaktadır.
Farklı branşlarda en az 5 yıl deneyim sahibi yeminli mütercimlerimiz, çeşitlik meslek odaları ve birliklere üye, akredite Proje Koordinatörlerimiz ve güvenilirliği yılların deneyimi ile kanıtlanmış, baştan sona ölçümlenebilir, ölçeklenebilir ve tam anlamıyla otomasyona oturtulmuş kalite güvence sürecimizle halen İstanbul Beşiktaş, Ankara Kızılay ve Ukrayna Slav Dilleri Merkezi olmak üzere üç ayrı bölgede hizmet vermekteyiz.

Bize yazın E-posta

Takvim

<<  November 2008  >>
MoTuWeThFrSaSu
272829303112
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
1234567

Yazıları büyük takvimde göster

Pages

    Recent comments

    Don't show

    Yasal Uyarı

    İşbu internet sitesi Tercümeks Dil Hizmetleri Ltd. Şti'nin (Tercumex) kurumsal blogudur. Burada farklı kaynaklardan yazılara yer verilmiş olabilir. Bu sitede yer alan yazılar Tercumex'in fikirlerini yansıtıyormuş gibi yorumlanmamalıdır. Bu internet sitesi ücretsiz bir hizmettir, bu internet sitesinde yer alan herhangi bir unsurdan ötürü Tercumex'den herhangi bir hak talebinde bulunulamaz. Tercumex bu internet sitesi ile ilişkili her türlü sorumluluğu mümkün olan en geniş anlamıyla peşinen reddeder.

    Bu internet sitesinde yayınlanmakta olan materyallerin bir kısmı patent ve telif yasaları kapsamında korunmaktadır. Alıntı yaparken, kullanılan kaynakta bu internet sitesine atıfta bulunulması zorunludur. Tercumex'in fikri mülkiyet haklarını ihlal edenler hakkında yasal işlem başlatma hakkı mahfuzdur.

    Telife Tabidir © Tercumex 2008 Her Hakkı Saklıdır

    Sign in